Ik ben er nu wel klaar mee, met deze mysteries die een voor een toch wat saaier beginnen worden. Hoewel ik zeker niet kan zeggen dat de dader al van vooraf bekend is, heb ik toch de indruk dat dit boek een derde korter kon worden geschreven, omdat het vol herhaling staat die zo opvalt dat het stoort. Er zijn zo kleine toetsjes die mij ook in de eerste 2 delen opvielen, zoals de knot op het hoofd van bepaalde vrouwelijke personages. Blijkbaar is dit het enige kapsel dat de schrijfster kan beschrijven, want zowel in de vorige 2 delen kwam dit heel vaak aan bod en hier zelfs op pagina 7 en 8 vlak na mekaar. Voor de vertaalster heb ik ook een opmerking dat je toch de tijden in je verschillende zinnen moet respecteren want als je schrijft "en toen sleept hij" ... dat begrijp ik echt niet.
Alles bij elkaar een tegenvaller, maar aan de andere kant zou dit wat beter bewerkt zijn, kon het verhaal er best wel door.
Reactie plaatsen
Reacties